Гуру Грантх Сахиб
Гуру Грантх Сахиб - десятый сикский гуру, это книга, состоящая из пяти частей (5 бани). Первая часть это ДжапДжи, а 4 оставшихся бани - это трактовка Джап Джи.
Блог
Хукам от 10.10.2019 , стр. 648
Первый Мехл:
Некоторые кремированы, а некоторые похоронены; некоторые съедены собаками.
Одних выбрасывают в воду, других - в колодцы.
О Нанак, неизвестно, куда они идут и во что они сливаются. || 2 ||
Пори:
Пища и одежда, а также все мирское имущество тех, кто настроен на Имя Господа, священно.
Все дома, храмы, дворцы и полустанки являются священными, куда Гурмухи, бескорыстные слуги, сикхи и отреченные от мира идут и отдыхают.
Все лошади, седла и конские одеяла являются священными, на которых садятся верхом и едут гурмухи, сикхи, святые .
Все ритуалы, дхармические практики и поступки священны для тех, кто произносит Имя Господа, Хар, Хар, Истинное Имя Господа.
Те Гурмухи, те сикхи, чье сокровище - чистота, идут к своему Гуру. || 16 ||
Шлока, третий Мехл
О Нанак, оставив Имя, он теряет все в этом мире и в следующем.
Пение, глубокая медитация и суровые практики самодисциплины - все впустую; он обманут любовью к дуальности.
Он связан и ему заткнул рот у двери Посланника Смерти. Его избивают и он получает страшное наказание. || 1 ||
Eik Dhajhehi Eik Dhabeeahi Eikanaa Kuthae Khaahi ||
Eik Paanee Vich Ousatteeahi Eik Bhee Fir Hasan Paahi ||
Naanak Eaev N Jaapee Kithhai Jaae Samaahi ||2||
Pourree ||
Thin Kaa Khaadhhaa Paidhhaa Maaeiaa Sabh Pavith Hai Jo Naam Har Raathae ||
Thin Kae Ghar Mandhar Mehal Saraaee Sabh Pavith Hehi Jinee Guramukh Saevak Sikh Abhiaagath Jaae Varasaathae ||
Thin Kae Thurae Jeen Khurageer Sabh Pavith Hehi Jinee Guramukh Sikh Saadhh Santh Charr Jaathae ||
Thin Kae Karam Dhharam Kaaraj Sabh Pavith Hehi Jo Bolehi Har Har Raam Naam Har Saathae ||
Jin Kai Pothai Punn Hai Sae Guramukh Sikh Guroo Pehi Jaathae ||16||
Salok Ma 3 ||
Naanak Naavahu Ghuthhiaa Halath Palath Sabh Jaae ||
Jap Thap Sanjam Sabh Hir Laeiaa Muthee Dhoojai Bhaae ||
Jam Dhar Badhhae Maareeahi Bahuthee Milai Sajaae ||1||
Хукам от 09.10.2019 , стр. 343
Пятьдесят две буквы были объединены вместе .
Но люди не могут распознать Одно Слово Божье.
Кабир изрекает Шабад, Слово Истины.
Тот, кто является пандитом, религиозным ученым, должен оставаться бесстрашным.
Это дело ученого человека, чтобы присоединиться к письменам.
Духовный человек созерцает сущность реальности.
Согласно мудрости , пребывающей в уме,
Говорит Кабир, так можно прийти к пониманию. || 45 ||
Единый Бог-Создатель. По милости Истинного Гуру:
Рааг Гаури, Тхитии ~ Лунные дни Кабир Джи:
Шлока:
Существуют пятнадцать лунных дней и семь дней недели.
Говорит Кабир, этого нет ни здесь, ни там.
Когда Сиддхи и находящиеся в поиске истины познают тайну Господа
Они сами становятся Творцом; они сами становятся Божественным Господом. || 1 ||||
Baavan Akhar Jorae Aan ||
Sakiaa N Akhar Eaek Pashhaan ||
Sath Kaa Sabadh Kabeeraa Kehai ||
Panddith Hoe S Anabhai Rehai ||
Panddith Logeh Ko Biouhaar ||
Giaanavanth Ko Thath Beechaar ||
Jaa Kai Jeea Jaisee Budhh Hoee ||
Kehi Kabeer Jaanaigaa Soee ||45||
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Raag Gourree Thhithanee Kabeer Jee Kanee ||
Salok ||
Pandhreh Thhithanee Saath Vaar ||
Kehi Kabeer Ouravaar N Paar ||
Saadhhik Sidhh Lakhai Jo Bhaeo ||
Aapae Karathaa Aapae Dhaeo ||1||
Хукам от 08.10.2019 , стр. 675
Дханаасари, Пятый Мехл:
Господь и Учитель уничтожает боль бедных; Он сохраняет и защищает честь Своих слуг.
Господь - это корабль, чтобы переправить нас; Он - сокровище добродетели - боль не может коснуться Его. || 1 ||
В Саадх Сангате, Компании Святых, медитируйте, вибрируйте на Господе мира.
Я не могу думать ни о каком другом пути; приложите это усилие и сделайте это в этот темный век Кали-юги. || Пауза ||
В начале и в конце нет никого, кроме совершенного, милосердного Господа.
Цикл рождения и смерти заканчивается, воспевая Имя Господа и вспоминая Господа Мастера в медитации. || 2 ||
Его созерцают Веды, Симритеи, Шастры и преданные Господа;
Освобождение достигается в Саадх Сангате, Компании Святых, и тьма невежества рассеивается. || 3 ||
Лотосные стопы Господа - это поддержка Его смиренных слуг. Они его единственный капитал и вложения.||
Raag Dhhanaasaree Mehalaa 5
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Haa Haa Prabh Raakh Laehu ||
Ham Thae Kishhoo N Hoe Maerae Svaamee Kar Kirapaa Apunaa Naam Dhaehu ||1|| Rehaao ||
Agan Kuttanb Saagar Sansaar ||
Bharam Moh Agiaan Andhhaar ||1||
Ooch Neech Sookh Dhookh ||
Dhhraapas Naahee Thrisanaa Bhookh ||2||
Man Baasanaa Rach Bikhai Biaadhh ||
Panch Dhooth Sang Mehaa Asaadhh ||3||
Jeea Jehaan Praan Dhhan Thaeraa ||
Naanak Jaan Sadhaa Har Naeraa ||4||1||19||
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Dheen Dharadh Nivaar Thaakur Raakhai Jan Kee Aap ||
Tharan Thaaran Har Nidhh Dhookh N Sakai Biaap ||1||
Saadhhoo Sang Bhajahu Gupaal ||
Aan Sanjam Kishh N Soojhai Eih Jathan Kaatt Kal Kaal || Rehaao ||
Aadh Anth Dhaeiaal Pooran This Binaa Nehee Koe ||
Janam Maran Nivaar Har Jap Simar Suaamee Soe ||2||
Baedh Sinmrith Kathhai Saasath Bhagath Karehi Beechaar ||
Mukath Paaeeai Saadhhasangath Binas Jaae Andhhaar ||3||
Charan Kamal Adhhaar Jan Kaa Raas Poonjee Eaek ||
Хукам от 07.10.2019 года, стр.654
Когда тело сжигают, оно превращается в пепел. Если тело не кремировать, то его поедают армии червей.
Необожженный глиняный кувшин растворяется, когда вода попадает внутрь него, такова природа тела.
Так почему же вы, Собратья по Судьбе, ходите такие важные, переполненные гордыней?
Разве вы забыли те дни, когда были подвешены лицом вниз в течение десяти месяцев?
Jab Jareeai Thab Hoe Bhasam Than Rehai Kiram Dhal Khaaee ||
Kaachee Gaagar Neer Parath Hai Eiaa Than Kee Eihai Baddaaee ||1||
Kaahae Bheeaa Firatha Fooliaa Fooliaa ||
Jab Dhas Maas Ouradhh Mukh Rehathaa So Dhin Kaisae Bhooliaa ||1|| Rehaao ||
Хукам от 06.10.2019 , стр. 469
Пори:
Только те, чью карму Ты предопределил с самого начала, о Господь, медитируют на Тебя.
Ничто не находится во власти этих существ; Ты создал различные миры.
Некоторых Ты объединяешься с Собой, а некоторых- Ты сбиваешь с пути.
По милости Гуру Ты известен; через Него Ты открываешь Себя.
Мы легко поглощены Тобой. || 11 ||
Шалок, Первый Мехл:
Страдание - это лекарство, а удовольствие - болезнь, потому что там, где есть удовольствие, нет желания Бога.
Ты Господь Создатель; Я не могу сделать ничего. Даже если я попытаюсь, ничего не произойдет. || 1 ||
Я приношу жертву Твоей всемогущей творческой силе, которая проникает всюду.
Твои пределы не могут быть известны. || 1 || Пауза ||
Твой Свет в Твоих созданиях, и Твои создания в Твоем Свете; Твоя всемогущая сила пронизывает всюду.
Ты - Истинный Господь и Учитель; похвала Тебе так прекрасна. Тот, кто поет эту похвалу, будет перенесен.
Нанак молвит истории Господа-Творца; что бы Он ни делал, Он делает. || 2 ||
Второй Мехл:
Путь йоги - это путь духовной мудрости; Веды - это путь брахманов.
Путь кшатриев - это путь храбрости; Путь шудр - это служение другим.
Путь же для всех -есть Путь Единого; Нанак - раб того, кто знает эту тайну;
Он сам является Непорочным Божественным Господом. || 3 ||
Dhhur Karam Jinaa Ko Thudhh Paaeiaa Thaa Thinee Khasam Dhhiaaeiaa ||
Eaenaa Janthaa Kai Vas Kishh Naahee Thudhh Vaekee Jagath Oupaaeiaa ||
Eikanaa No Thoon Mael Laihi Eik Aapahu Thudhh Khuaaeiaa ||
Gur Kirapaa Thae Jaaniaa Jithhai Thudhh Aap Bujhaaeiaa ||
Sehajae Hee Sach Samaaeiaa ||11||
Salok Ma 1 ||
Dhukh Dhaaroo Sukh Rog Bhaeiaa Jaa Sukh Thaam N Hoee ||
Thoon Karathaa Karanaa Mai Naahee Jaa Ho Karee N Hoee ||1||
Balihaaree Kudharath Vasiaa ||
Thaeraa Anth N Jaaee Lakhiaa ||1|| Rehaao ||
Jaath Mehi Joth Joth Mehi Jaathaa Akal Kalaa Bharapoor Rehiaa ||
Thoon Sachaa Saahib Sifath Suaaliho Jin Keethee So Paar Paeiaa ||
Kahu Naanak Karathae Keeaa Baathaa Jo Kishh Karanaa S Kar Rehiaa ||2||
Ma 2 ||
Jog Sabadhan Giaan Sabadhan Baedh Sabadhan Braahamaneh ||
Khathree Sabadhan Soor Sabadhan Soodhr Sabadhan Paraa Kiratheh ||
Sarab Sabadhan Eaek Sabadhan Jae Ko Jaanai Bhaeo ||
Naanak Thaa Kaa Dhaas Hai Soee Niranjan Dhaeo ||3||
Хукам от 05.10.2019 , стр. 358
Вы можете зарабатывать тысячи, собирать тысячи и тратить тысячи ; тысячи могут прийти, и тысячи могут уйти.
Но если ваша честь не имеет отношения к Господу, то куда вы пойдете, чтобы найти безопасное убежище? || 2 ||
Тысячи Шаастр могут быть объяснены смертному, и тысячи Пандитов могут читать ему Пураны;
Но если его честь не имеет никакого отношения к Господу, то все это недопустимо.
Честь исходит от Истинного Имени, Имени Милосердного Создателя.
Если она пребывает в сердце, день и ночь, о Нанак, тогда смертный переплывет по Его Милости. || 4 || 1 || 31 ||
Асаа, Первый Мехл:
Имя Единого - моя лампа; Я вложил в это масло страданий.
Его пламя высушило это масло, и я избежал встречи с Посланником Смерти. || 1 ||
О люди, не смейтесь надо мной.
Тысячи деревянных бревен, сложенных вместе, нуждаются только в крошечном пламени, чтобы быть сожженными. || 1 || Пауза
Господь - мое праздничное блюдо из рисовых шариков на листовых тарелках; Истинное Имя Господа-Создателя - моя похоронная церемония.
Здесь и далее, в прошлом и в будущем, это моя поддержка. || 2 ||
Хвала Господа - моя река Ганга и мой город Бенарес; моя душа принимает там свою священную очищающую ванну.
Это станет моей истинной очищающей ванной, если днем и ночью я храню любовь к Тебе. || 3 ||
Рисовые шарики предлагаются богам и мертвым предкам, но их едят брамины!
О Нанак, рисовые шарики Господа - это дар, который никогда не бывает исчерпан. || 4 || 2 || 32 ||
Lakh Khatteeahi Lakh Sanjeeahi Khaajehi Lakh Aavehi Lakh Jaahi ||
Jaan Path Laekhai Naa Pavai Thaan Jeea Kithhai Fir Paahi ||2||
Lakh Saasath Samajhaavanee Lakh Panddith Parrehi Puraan ||
Jaan Path Laekhai Naa Pavai Thaan Sabhae Kuparavaan ||3||
Sach Naam Path Oopajai Karam Naam Karathaar ||
Ahinis Hiradhai Jae Vasai Naanak Nadharee Paar ||4||1||31||
Aasaa Mehalaa 1 ||
Dheevaa Maeraa Eaek Naam Dhukh Vich Paaeiaa Thael ||
Oun Chaanan Ouhu Sokhiaa Chookaa Jam Sio Mael ||1||
Lokaa Math Ko Fakarr Paae ||
Lakh Marriaa Kar Eaekathae Eaek Rathee Lae Bhaahi ||1|| Rehaao ||
Pindd Pathal Maeree Kaeso Kiriaa Sach Naam Karathaar ||
Aithhai Outhhai Aagai Paashhai Eaehu Maeraa Aadhhaar ||2||
Gang Banaaras Sifath Thumaaree Naavai Aatham Raao ||
Sachaa Naavan Thaan Thheeai Jaan Ahinis Laagai Bhaao ||3||
Eik Lokee Hor Shhamishharee Braahaman Vatt Pindd Khaae ||
Naanak Pindd Bakhasees Kaa Kabehoon Nikhoottas Naahi ||4||2||32||
Хукам от 04.10.2019 года, стр.543
Бихаагра, Пятый Мехл:
Прояви ко мне Свое Милосердие, О, Гуру, О Совершенный Верховный Господь Бог, чтобы я мог день и ночь повторять Наам, Имя Господа.
Я произношу Нектарные Слова Бани Гуру, восхваляя Господа. Твоя Воля сладка для меня, Господь.
Прояви доброту и сострадание, О, Поддержка Мира, Господь Вселенной. Без Тебя,
У меня нет никого.
Всемогущий, возвышенный, бесконечный, совершенный Господь – моя душа, тело, ум -
Все принадлежит Тебе.
Я глупец, бестолковый, упрямый, ненадежный, слабый, невысокого происхождения и невежественный.
Нанак молится, я ищу Твоего Убежища – пожалуйста, спаси меня от рождения и смерти в реинкарнации.
Bihaagarraa Mehalaa 5 ||
Kar Kirapaa Gur Paarabreham Poorae Anadhin Naam Vakhaanaa Raam ||
Anmrith Baanee Oucharaa Har Jas Mithaa Laagai Thaeraa Bhaanaa Raam ||
Kar Dhaeiaa Maeiaa Gopaal Gobindh Koe Naahee Thujh Binaa ||
Samarathh Agathh Apaar Pooran Jeeo Than Dhhan Thumh Manaa ||
Moorakh Mugadhh Anaathh Chanchal Baleheen Neech Ajaanaa ||
Binavanth Naanak Saran Thaeree Rakh Laehu Aavan Jaanaa ||1||
Хукам от 3.10.2019, стр.268
Ты наш Господь и Мастер. Тебе я предлагаю свою молитву.
Ты наш отец и наша мать. Мы Твои дети.
В Твоей Милости так много отрады.
Никто не ведает Твоих пределов.
О, Высочайший из Высоких, Господь Самый Благородный,
Все творение нанизано на Твою нить.
То, что приходит от Тебя, все по Твоей Воле.
Ты один знаешь Свое положение и пределы.
Нанак, Твой раб, навсегда себя жертвует Тебе.
Thoo Thaakur Thum Pehi Aradhaas ||
Jeeo Pindd Sabh Thaeree Raas ||
Thum Maath Pithaa Ham Baarik Thaerae ||
Thumaree Kirapaa Mehi Sookh Ghanaerae ||
Koe N Jaanai Thumaraa Anth ||
Oochae Thae Oochaa Bhagavanth ||
Sagal Samagree Thumarai Soothr Dhhaaree ||
Thum Thae Hoe S Aagiaakaaree ||
Thumaree Gath Mith Thum Hee Jaanee ||
Naanak Dhaas Sadhaa Kurabaanee ||8||4||
Хукам от 30.09.2019, стр. 345
Рааг Гаурии, Падас Рави Дас Джи, Гаурии Гваараурии:
Господь Единый Творец Вселенной. Истина Его Имя. Творческая Воплощенная Сущность. По Милости Истинного Гуру:
Общество, в котором я вращаюсь, испорченное и низких нравов, я не высокого происхождения.
О, Господь, Хозяин земли, Жизнь и душа,
Пожалуйста, не забывай обо мне. Я твой скромный слуга./Пауза/
Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Guraprasaadh ||
Maeree Sangath Poch Soch Dhin Raathee ||
Maeraa Karam Kuttilathaa Janam Kubhaanthee ||1||
Raam Guseeaa Jeea Kae Jeevanaa ||
Mohi N Bisaarahu Mai Jan Thaeraa ||1|| Rehaao ||
Хукам от 29.09.2019 , стр. 753
Рааг Сухи, Третий Мехл, Первый Дом, Аштапади:
Един Господь-Создатель. По милости Истинного Гуру:
Все исходит из Наама, Имени Господа; Без Истинного Гуру Наам не возможно испытать.
Слово Шабада Гуру - самая сладкая и самая возвышенная сущность, но без пробы этого вкуса невозможно ощутить его аромат.
Он тратит впустую эту человеческую жизнь в обмен на простую раковину; он не понимает себя самого.
Но если он становится Гурмухом, тогда он узнает Единого Господа, и болезнь эгоизма не поражает его. || 1 ||
Я приношу жертву своему Гуру, который с любовью связал меня с Истинным Господом.
Сосредоточившись на Слове Шабада, душа просветлена и просвещена. Я остаюсь поглощенным небесным экстазом. || 1 || Пауза ||
Гурмух поет Хвалу Господу; Гурмух понимает. Гурмух созерцает Слово Шабада.
Тело и душа полностью омолаживаются через Гуру; дела Гурмуха решаются в его пользу.
Слепой самовольный манмукх действует слепо и зарабатывает только яд в этом мире.
Соблазненный майей, он страдает от постоянной боли, без самого Возлюбленного Гуру. || 2 ||
Он один - бескорыстный слуга, который служит Истинному Гуру и ходит в гармонии с Волей Истинного Гуру.
Истинный Шабад, Слово Божье, это Истинная Хвала Богу; Храните Истинного Господа в своем разуме.
Гурмух говорит Истинное Слово Гурбани, и эгоизм уходит изнутри.
Он Сам Даритель, и Истинны Его действия. Он провозглашает Истинное Слово Шабада. || 3 ||
Гурмух работает, а Гурмух зарабатывает; Гурмух вдохновляет других повторять Наам.
Он навсегда не привязан, пронизан Любовью Истинного Господа, интуитивно в гармонии с Гуру.
Самовольный манмукх всегда лжет; он сажает семена яда и ест только яд.
Он связан и его рот закрыт Посланником Смерти и он сожжен в огне желания; кто может спасти его, кроме Гуру? || 4 ||
Истинным является то место паломничества, где человек омывается в водоеме Истины и достигает самореализации как Гурмух. Гурмух понимает себя самого.
Господь показал, что Слово Шабада Гуру - это шестьдесят восемь священных святынь паломничества; омываясь в них , грязь смывается.
Истина и Непорочность - это Истинное Слово Его Шабада; Никакая грязь не касается и не прилипает к Нему.
Истинная Хвала, Истинная Преданная Хвала, получена от Совершенного Гуру. || 5 ||||
Raag Soohee Mehalaa 3 Ghar 1 Asattapadheeaa
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Naamai Hee Thae Sabh Kishh Hoaa Bin Sathigur Naam N Jaapai ||
Gur Kaa Sabadh Mehaa Ras Meethaa Bin Chaakhae Saadh N Jaapai ||
Kouddee Badhalai Janam Gavaaeiaa Cheenas Naahee Aapai ||
Guramukh Hovai Thaa Eaeko Jaanai Houmai Dhukh N Santhaapai ||1||
Balihaaree Gur Apanae Vittahu Jin Saachae Sio Liv Laaee ||
Sabadh Cheenih Aatham Paragaasiaa Sehajae Rehiaa Samaaee ||1|| Rehaao ||
Guramukh Gaavai Guramukh Boojhai Guramukh Sabadh Beechaarae ||
Jeeo Pindd Sabh Gur Thae Oupajai Guramukh Kaaraj Savaarae ||
Manamukh Andhhaa Andhh Kamaavai Bikh Khattae Sansaarae ||
Maaeiaa Mohi Sadhaa Dhukh Paaeae Bin Gur Ath Piaarae ||2||
Soee Saevak Jae Sathigur Saevae Chaalai Sathigur Bhaaeae ||
Saachaa Sabadh Sifath Hai Saachee Saachaa Mann Vasaaeae ||
Sachee Baanee Guramukh Aakhai Houmai Vichahu Jaaeae ||
Aapae Dhaathaa Karam Hai Saachaa Saachaa Sabadh Sunaaeae ||3||
Guramukh Ghaalae Guramukh Khattae Guramukh Naam Japaaeae ||
Sadhaa Alipath Saachai Rang Raathaa Gur Kai Sehaj Subhaaeae ||
Manamukh Sadh Hee Koorro Bolai Bikh Beejai Bikh Khaaeae ||
Jamakaal Baadhhaa Thrisanaa Dhaadhhaa Bin Gur Kavan Shhaddaaeae ||4||
Sachaa Theerathh Jith Sath Sar Naavan Guramukh Aap Bujhaaeae ||
Athasath Theerathh Gur Sabadh Dhikhaaeae Thith Naathai Mal Jaaeae ||
Sachaa Sabadh Sachaa Hai Niramal Naa Mal Lagai N Laaeae ||
Sachee Sifath Sachee Saalaah Poorae Gur Thae Paaeae ||5||
- ‹ предыдущая
- 30 из 47
- следующая ›