Хукам от 15.09.2019 , стр. 847
Я - рыба, а Ты - вода; без Тебя, что я могу сделать?
Я - птица дождя, а Ты - капля дождя; когда она попадает мне в рот, я доволен.
Когда она попадает в мой рот, моя жажда утоляется; Ты - Господь моей души, моего сердца, моего дыхания жизни
Прикоснись ко мне и приласкай меня, о Господь, Ты во всем; Позволь мне встретиться с Тобой, чтобы я мог быть освобожден.
В моем сознании я помню Тебя, и тьма рассеивается, как утка чакви, которая жаждет увидеть рассвет.
Нанак молится : о мои Возлюбленный, пожалуйста, соедини меня с Собою; рыба никогда не забывает воду. || 4 ||
Блаженна, благословенна моя судьба; Господь мой Супруг пришел в мой дом.
Ворота моего особняка так прекрасны, а все мои сады такие зеленые и живые.
Мой дающий умиротворение Господь и Учитель омолодил меня и благословил меня великой радостью, блаженством и любовью.
Мой Юный Супруг-Господь вечно молод, а Его тело всегда молодо; на каком языке я могу воспевать Ему Славные похвалы?
Моя кровать красива; глядя на Него, я очарован, и все мои сомнения и боли развеяны.
Молится Нанак: мои надежды сбываются; мой Господь и Учитель безграничен. || 5 || 1 || 3 || ||
Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||
Mohi Chaathrik Thumh Boondh Thripatho Mukh Parai ||
Mukh Parai Harai Piaas Maeree Jeea Heeaa Praanapathae ||
Laaddilae Laadd Laddaae Sabh Mehi Mil Hamaaree Hoe Gathae ||
Cheeth Chithavo Mitt Andhhaarae Jio Aas Chakavee Dhin Charai ||
Naanak Paeianpai Pria Sang Maelee Mashhulee Neer N Veesarai ||4||
Dhhan Dhhann Hamaarae Bhaag Ghar Aaeiaa Pir Maeraa ||
Sohae Bank Dhuaar Sagalaa Ban Haraa ||
Har Haraa Suaamee Sukheh Gaamee Anadh Mangal Ras Ghanaa ||
Naval Navathan Naahu Baalaa Kavan Rasanaa Gun Bhanaa ||
Maeree Saej Sohee Dhaekh Mohee Sagal Sehasaa Dhukh Haraa ||
Naanak Paeianpai Maeree Aas Pooree Milae Suaamee Aparanparaa ||5||1||3||