Гуру Грантх Сахиб
Гуру Грантх Сахиб - десятый сикский гуру, это книга, состоящая из пяти частей (5 бани). Первая часть это ДжапДжи, а 4 оставшихся бани - это трактовка Джап Джи.
Блог
Хукам от 30.09.2018, стр.1249
Хукам 30.09.2018, стр.1249
Pourree ||
Eisatharee Purakhai Bahu Preeth Mil Mohu Vadhhaaeiaa ||
Puthra Kalathra Nith Vaekhai Vigasai Mohi Maaeiaa ||
Dhaes Paradhaes Dhhan Choraae Aan Muhi Paaeiaa ||
Anth Hovai Vair Virodhh Ko Sakai N Shhaddaaeiaa ||
Naanak Vin Naavai Dhhrig Mohu Jith Lag Dhukh Paaeiaa ||32||
Паури
Муж и жена страстно любят друг друга. Соединившись, их любовь возрастает.
Глядя на своих детей и свою жену, мужчина доволен и привязан к Майе.
Крадя богатства своей страны и чужих земель, он приносит их домой и кормит семью.
В конце концов, рождается ссора и ненависть, и никто не может спасти его.
О, Нанак, без Имени все эти любовные привязанности прокляты. Поглощенные ими страдают в муках.
Хукам, 29.09.2018, стр. 1102
Хукам, 29.09.2018, стр. 1102
Шалок. Пятый Гуру.
Сначала прими неизбежность смерти, оставь надежду жить, будь пылью на чужих стопах и лишь потом иди ко мне. //1
Пятый Гуру.
Узри, что жив лишь тот, кто умер. А те, кто живы, давно мертвы.
Любящие Господа - самые возвышенные люди. //2
Хукам, 28.09.2018, стр. 897
Хукам, 28.09.2018, стр.897
Я смиренно кланяюсь перед прославленным Богом, Господом земли
Творец-Господь существует везде. (1.Пауза)
Бог – Властелин Мира, Жизнь вселенной и Хозяин богатств.
Внутри своего сердца медитируй на Господе, Разрушителе страха.
Бог – Властелин органов чувств, Хранитель мира.
Он совершенен, вездесущ и дает Освобождение. (2)
Oʼn namo bẖagvanṯ gusā▫ī.
Kẖālak rav rahi▫ā sarab ṯẖā▫ī. ||1|| rahā▫o.
Jagannāth jagjīvan māḏẖo.
Bẖa▫o bẖanjan riḏ māhi arāḏẖo.
Rikẖīkes gopāl govinḏ.
Pūran sarbaṯar mukanḏ. ||2||
Хукам от 27.09.2018 стр. 289
Хукам, 27.09.2018 стр. 289
Я попрошайка, я прошу Господа об одном даре:
Господь, пожалуйста, прояви Свою милость и дай мне Свое Имя.
Я прошу пыли со стоп святых.
О, Верховный Господь, пожалуйста, исполни мое желание.
Дай мне петь гимны Тебе везде и всегда.
Дай мне с каждым дыханием медитировать на Тебя, о, Боже.
Дай мне впитать любовь к Твоим Лотосным Стопам.
Дай мне служить Тебе каждый день.
Ты мое единственное укрытие, Ты моя единственная опора.
Нанак просит самый прекрасный дар - Наам, Имя Господа. (1)
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḏī.
ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
Jācẖak jan jācẖai parabẖ ḏān.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Kar kirpā ḏevhu har nām.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਮਾਗਉ ਧੂਰਿ ॥
Sāḏẖ janā kī māga▫o ḏẖūr.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ॥
Pārbarahm merī sarḏẖā pūr.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
Saḏā saḏā parabẖ ke gun gāva▫o.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਧਿਆਵਉ ॥
Sās sās parabẖ ṯumėh ḏẖi▫āva▫o.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Cẖaran kamal si▫o lāgai parīṯ.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
Bẖagaṯ kara▫o parabẖ kī niṯ nīṯ.
ਏਕ ਓਟ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
Ėk ot eko āḏẖār.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥
Nānak māgai nām parabẖ sār. ||1||
Хукам от 26.09.18, стр. 1073
Хукам от 26.09.18, стр. 1073
Я жертвую себя Совершенному Истинному Гуру.
Он – Дающий Убежище, Героический Воин, хозяин Своего Слова.
Таков Господь Бог, Даритель покоя, которого я встретил на своем пути. Он никогда не оставит меня, никуда от меня не уйдет.
Он – сокровище добродетели. Его ценность невозможно измерить.
Он в полной мере пронизывает каждое сердце, пребывая абсолютно во всём.
Нанак ищет Убежища у Разрушителя боли бедных. Я – пыль под ногами Твоих преданных.
Ha▫o balihārī saṯgur pūre.
Saraṇ ke ḏāṯe bacẖan ke sūre.
Aisā parabẖ mili▫ā sukẖ▫ḏāṯa vicẖẖuṛ na kaṯ hī jāsā he. ||14||
Guṇ niḏẖān kicẖẖ kīm na pā▫ī.
Gẖat gẖat pūr rahi▫o sabẖ ṯẖā▫ī.
Nānak saraṇ ḏīn ḏukẖ bẖanjan ha▫o reṇ ṯere jo ḏāsā he. ||15||1||2||
Хукам от 25.09.2018, стр. 1121
Хукам от 25.09.2018, стр. 1121
Кайдараа, Слово Пятого Гуру, 5 Дом:
Господь Единый Творец Вселенной. По Милости Истинного Гуру:
В своем уме я всегда памятую о Господе.
Эта любовь укрепилась во мне. Она постепенно выжгла из меня всю испорченность. //Пауза//
Как может певчая птица отказаться от капли дождя? Рыба не может прожить без воды ни мгновения.
Мой язык повторяет Хвалебные Гимны Господу этого Мира. Это стало частью моей истинной природы.
Олень заворожен звуком колокольчика, и потому его пронзает острая стрела.
Лотосные Стопы Господа – Источник Нектара. О, Нанак, крепкие узы связывают меня с ними.
Keḏārā mėhlā 5 gẖar 5
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
Bisraṯ nāhi man ṯe harī.
Ab ih parīṯ mahā parabal bẖa▫ī ān bikẖai jarī. Rahā▫o.
Būnḏ kahā ṯi▫āg cẖāṯrik mīn rahaṯ na gẖarī.
Gun gopāl ucẖār rasnā tev eh parī. ||1||
Mahā nāḏ kurank mohi▫o beḏẖ ṯīkẖan sarī.
Parabẖ cẖaran kamal rasāl Nānak gāṯẖ bāḏẖ ḏẖarī. ||2||1||9||
Хукам 24.09.2018, стр.733-734
Хукам 24.09.2018, стр.733-734
Только тот святой, только тот слуга Господа, кому сладко Имя Господа.
Через свое служение он постигает Господа. А клеветникам достается лишь пепел на голове (3)
Знает это только тот, кто пережил это сам внутри себя. Спросите Гуру Нанака, Гуру мира, и поразмышляйте над этим.
За все четыре поколения Гуру и с самого начала веков никто не нашел Господа через ругань. Только служа Богу с любовь человек находит спасение. (4.2.9)
Сохи, Четвертый Гуру
Где бы вы не молились Господу, там Он и станет вашим другом и помощником.
По милости Гуру Господь пребывает в уме. Никакими другими средствами Его не найти. (1)
Sae Bhagath Sae Saevakaa Jinaa Har Naam Piaaraa ||
Thin Kee Saevaa Thae Har Paaeeai Sir Nindhak Kai Pavai Shhaaraa ||3||
Jis Ghar Virathee Soee Jaanai Jagath Gur Naanak Pooshh Karahu Beechaaraa ||
Chahu Peerree Aadh Jugaadh Bakheelee Kinai N Paaeiou Har Saevak Bhaae Nisathaaraa ||4||2||9||
Soohee Mehalaa 4 ||
Jithhai Har Aaraadhheeai Thithhai Har Mith Sehaaee ||
Gur Kirapaa Thae Har Man Vasai Horath Bidhh Laeiaa N Jaaee ||1||
Хукам от 23.09.2018, стр.1109
Хукам 23.09.2018, стр.1109
Aagai Ghaam Pishhai Ruth Jaaddaa Dhaekh Chalath Man Ddolae ||
Dheh Dhis Saakh Haree Hareeaaval Sehaj Pakai So Meethaa ||
Naanak Asun Milahu Piaarae Sathigur Bheae Baseethaa ||11||
Лето осталось позади и грядет зима. Виду эту игру, мой шаткий ум дрожит.
Во всех десяти сторонах ветви полны зелени и жизни. Что зреет медленно, то слаще всего.
О, мой Возлюбленный, приди ко мне, встреть меня в Ассаи. Истинный Гуру стал моим другом и защитником.
*Ассаи - месяц с середины сентября до середины октября по пунджабскому календарю.
Хукам от 21 сентября 2018, стр.819
Господь выполнил все мои надежды и желания. Я встретил Божественного Гуру.
Господь известен и принимаем по всему миру. Служение Ему приносит плоды и награды.
Господь возвышен, бесконечен и неизмерим. Все существа в Его Руках.
Нанак вошел в Убежище Господа. Господь со мной везде.
Sagal Manorathh Prabh Keeeae Bhaettae Guradhaev ||
Jai Jai Kaar Jagath Mehi Safal Jaa Kee Saev ||1||
Ooch Apaar Aganath Har Sabh Jeea Jis Haathh ||
Naanak Prabh Saranaagathee Jath Kath Maerai Saathh ||2||10||74||
Хукам от 20.09.2018, стр. 680
Хукам от 20.09.2018, стр. 680
Дханаасарии, Пятый Мехл:
Мои глаза очистились, когда я взирал на Благословенный Образ Даршана Господа, и касался лбом пыли от Его стоп.
С радостью и счастьем я Прославляю моего Господа и Мастера, Господа Мира, пребывающего внутри моего сердца.
Ты мой Милосердный Защитник, Господь.
О, Прекрасный, Мудрый, Бесконечный Бог Отец, будь Милостив ко мне./Пауза/
О Господь высшего экстаза и райских форм, твое Слово так прекрасно, так пропитано Нектаром.
Со стопами Господа, нежно хранимыми в сердце, Нанак прикрепил Шабад, Слово Истинного Гуру, к своему одеянию.
Dhhanaasaree Mehalaa 5 ||
Naethr Puneeth Bheae Dharas Paekhae Maathhai Paro Ravaal ||
Ras Ras Gun Gaavo Thaakur Kae Morai Hiradhai Basahu Gopaal ||1||
Thum Tho Raakhanehaar Dhaeiaal ||
Sundhar Sughar Baeanth Pithaa Prabh Hohu Prabhoo Kirapaal ||1|| Rehaao ||
Mehaa Anandh Mangal Roop Thumarae Bachan Anoop Rasaal ||
Hiradhai Charan Sabadh Sathigur Ko Naanak Baandhhiou Paal ||2||7||38||
- ‹ предыдущая
- 44 из 47
- следующая ›