Гуру Грантх Сахиб
Гуру Грантх Сахиб - десятый сикский гуру, это книга, состоящая из пяти частей (5 бани). Первая часть это ДжапДжи, а 4 оставшихся бани - это трактовка Джап Джи.
Блог
Хукам от 16.03.2020, стр. 567
Вадаханс, Третий Мехл, Чант:
Господь Единый Творец Вселенной. По Милости Истинного Гуру:
Позволь себе быть пропитанным Любовью твоего Супруга Господа, О, прекрасная, смертная невеста.
Позволь себе оставаться погруженной в Истинное Слово Шабда, О, смертная невеста. Наслаждайся и радуйся Любви Своего Возлюбленного Супруга Господа.
Супруг Господь украшает Свою возлюбленную невесту Своей Истинной Любовью. Она влюблена в Господа, Хар, Хар.
Устранив свой эгоизм, она получает своего Супруга Господа и остается погруженной в Слово Шабда Гуру.
Та душа невеста украшена, которая привлекла Его Любовь, и которая хранит Ее, как сокровище в своем сердце.
О, Нанак, Господь смешивает такую душу невесту с Собой. Истинный Король украшает ее.
О, недостойная невеста, узри своего Супруга Господа повсеместно.
Только тот, кто является Гурмукхом, радует своего Супруга Господа, О, смертная невеста, знает Его, как пронизывающего все вокруг.
Vaddehans Mehalaa 3 Shhantha
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Aapanae Pir Kai Rang Rathee Mueeeae Sobhaavanthee Naarae ||
Sachai Sabadh Mil Rehee Mueeeae Pir Raavae Bhaae Piaarae ||
Sachai Bhaae Piaaree Kanth Savaaree Har Har Sio Naehu Rachaaeiaa ||
Aap Gavaaeiaa Thaa Pir Paaeiaa Gur Kai Sabadh Samaaeiaa ||
Saa Dhhan Sabadh Suhaaee Praem Kasaaee Anthar Preeth Piaaree ||
Naanak Saa Dhhan Mael Lee Pir Aapae Saachai Saahi Savaaree ||1||
Niragunavantharreeeae Pir Dhaekh Hadhoorae Raam ||
Guramukh Jinee Raaviaa Mueeeae Pir Rav Rehiaa Bharapoorae Raam ||
Хукам от 15.03.2020 , стр. 845
Повторяй :
Душа-невеста пришла, чтобы прийти в восторг и насладиться своим Господом Богом, уничтожив яд эгоизма.
Следуя Учению Гуру, она устранила свое самомнение; она с любовью настроена на своего Господа, Хар, Хар.
Ее сердце-лотос глубоко внутри расцвело, и через Гуру в ней пробудилась духовная мудрость.
Слуга Нанак обрел Господа Бога благодаря совершенной, великой удаче. || 1 ||
Господь, Господь Бог, радует ее разум; Имя Господа звучит в ней.
Через Совершенного Гуру Бог обретается; она с любовью сосредоточена на Господе, Хар, Хар.
Тьма невежества рассеивается, и Божественный Свет сияет лучезарно.
Наам, Имя Господа, является единственной Поддержкой Нанака; он сливается с именем Господа. || 2 ||
Душа-невеста восхищается и наслаждается ее Возлюбленным Господом Богом, когда Господь Бог доволен ею.
Мои глаза обращены к Его Любви, как кошка к мышке.
Совершенный Гуру объединил меня с Господом; Я удовлетворен тонкой сущностью Господа.
Слуга Нанак расцветает в Нааме, Имени Господа; он с любовью настроен на Господа, Хар, Хар. || 3 ||
Я дурак и глупец, но Господь оросил меня Своей милостью и соединил меня с Собой.
Благословен, благословен самый замечательный Гуру, победивший эгоизм.
К счастью, благословенной судьбы являются те, кто лелеет Господа в своих сердцах.
О слуга Нанак, восхваляй Наам и будь жертвой Нааму. || 4 || 2 || 4 ||||
Shhanth ||
Maeraa Har Prabh Raavan Aaeeaa Houmai Bikh Jhaagae Raam ||
Guramath Aap Mittaaeiaa Har Har Liv Laagae Raam ||
Anthar Kamal Paragaasiaa Gur Giaanee Jaagae Raam ||
Jan Naanak Har Prabh Paaeiaa Poorai Vaddabhaagae Raam ||1||
Har Prabh Har Man Bhaaeiaa Har Naam Vadhhaaee Raam ||
Gur Poorai Prabh Paaeiaa Har Har Liv Laaee Raam ||
Agiaan Andhhaeraa Kattiaa Joth Paragattiaaee Raam ||
Jan Naanak Naam Adhhaar Hai Har Naam Samaaee Raam ||2||
Dhhan Har Prabh Piaarai Raaveeaa Jaan Har Prabh Bhaaee Raam ||
Akhee Praem Kasaaeeaa Jio Bilak Masaaee Raam ||
Gur Poorai Har Maeliaa Har Ras Aaghaaee Raam ||
Jan Naanak Naam Vigasiaa Har Har Liv Laaee Raam ||3||
Ham Moorakh Mugadhh Milaaeiaa Har Kirapaa Dhhaaree Raam ||
Dhhan Dhhann Guroo Saabaas Hai Jin Houmai Maaree Raam ||
Jinh Vaddabhaageeaa Vaddabhaag Hai Har Har Our Dhhaaree Raam ||
Jan Naanak Naam Salaahi Thoo Naamae Balihaaree Raam ||4||2||4||
Хукам от 12 марта 2020, стр. 890
Раамкалии, Пятый Мехл:
Соединяя различные элементы вместе, творится форма тела.
Эгоистичный глупец увлечен им.
Он лелеет его и постоянно заботится о нем.
Но в последний миг он должен подняться и уйти.
Без Имени, Имени Господа, все есть ложь, О, смертный.
Те, кто не вибрируют и не медитируют на Господа Вселенной, а вместо этого погружены в другие вещи, - все эти смертные ограблены Майей./Пауза/
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Kar Sanjog Banaaee Kaashh ||
This Sang Rehiou Eiaanaa Raach ||
Prathipaarai Nith Saar Samaarai ||
Anth Kee Baar Ooth Sidhhaarai ||1||
Naam Binaa Sabh Jhooth Paraanee ||
Govidh Bhajan Bin Avar Sang Raathae Thae Sabh Maaeiaa Mooth Paraanee ||1|| Rehaao ||
Хукам от 07.03.2020 , стр. 1272
Малаар, Пятый Мехл:
Слава моего Возлюбленного благородна и возвышенна.
Небесные певцы и ангелы поют Его Возвышенные Похвалы в экстазе, счастье и радости. || 1 || Пауза ||
Самые достойные существа поют хвалу Господу в прекрасных гармониях, всевозможными способами, в мириадах возвышенных форм. || 1 ||
Всюду по горам, деревьям, пустыням, океанам и галактикам, пронизывающих все и каждое сердце, возвышенное величие моей Любви полностью проникает.
В Саадх Сангате, Компании Святых, обнаруживается Любовь Господа; О Нанак, возвышенна эта вера. || 2 || 3 || 25 ||
Малаар, Пятый Мехл:
С любовью к Гуру я лелею Лотосные Стопы моего Господа глубоко в своем сердце. || 1 || Пауза ||
Я пристально взираю на Благословенное Видение Его Плодотворного Даршана; мои грехи стерты и удалены.
Мой ум безупречен и просвещен. || 1 ||
Я охвачен восхищением , ошеломлен и поражен.
Воспевая Наам, Имя Господа, миллионы грехов уничтожаются.
Я припадаю к Его Стопам и касаюсь своим лбом их.
Ты един, Ты един, о Господь.
Твои преданные принимают Твою Поддержку.
Слуга Нанак пришел к Двери Твоего Святилища. || 2 || 4 || 26 ||
Малаар, Пятый Мехл:
Дождь падает с счастьем по воле Господа.
Благослови меня полным счастьем и удачей. || 1 || Пауза ||
Мой ум расцветает в Обществе Святых; впитывая дождь, земля благословлена и украшена. || 1 ||
Павлин любит гром дождевых облаков.
Ум дождевой птицы обращен к капле дождя
- так же и мой ум прельщен Господом.
Я отрекся от Майи- обманщика.
Присоединившись к Святым, Нанак пробудился . || 2 || 5 || 27 ||||
Malaar Mehalaa 5 ||
Pria Kee Sobh Suhaavanee Neekee ||
Haahaa Hoohoo Gandhhrab Apasaraa Anandh Mangal Ras Gaavanee Neekee ||1|| Rehaao ||
Dhhunith Lalith Gunagy Anik Bhaanth Bahu Bidhh Roop Dhikhaavanee Neekee ||1||
Gir Thar Thhal Jal Bhavan Bharapur Ghatt Ghatt Laalan Shhaavanee Neekee ||
Saadhhasang Raameeaa Ras Paaeiou Naanak Jaa Kai Bhaavanee Neekee ||2||3||25||
Malaar Mehalaa 5 ||
Gur Preeth Piaarae Charan Kamal Ridh Anthar Dhhaarae ||1|| Rehaao ||
Dharas Safaliou Dharas Paekhiou Geae Kilabikh Geae ||
Man Niramal Oujeeaarae ||1||
Bisam Bisamai Bisam Bhee ||
Agh Kott Harathae Naam Lee ||
Gur Charan Masathak Ddaar Pehee ||
Prabh Eaek Thoonhee Eaek Thuhee ||
Bhagath Ttaek Thuhaarae ||
Jan Naanak Saran Dhuaarae ||2||4||26||
Malaar Mehalaa 5 ||
Baras Saras Aagiaa ||
Hohi Aanandh Sagal Bhaag ||1|| Rehaao ||
Santh Sangae Man Parafarrai Mil Maegh Dhhar Suhaag ||1||
Ghanaghor Preeth Mor ||
Chith Chaathrik Boondh Our ||
Aiso Har Sangae Man Moh ||
Thiaag Maaeiaa Dhhoh ||
Mil Santh Naanak Jaagiaa ||2||5||27||
Хукам от 6.03.2020, стр. 900
Раамкалии, Пятый Мехл:
Огонь убегает от горючего,
Вода убегает от пыли во всех направлениях.
Стопы вверху, а небеса внизу.
Океан появляется из чашки.
Таков наш всемогущий, дорогой Господь.
Его преданные не забывают о Нем, даже на мгновение. Двадцать четыре часа в день, о, ум, медитируй на Него.
Хукам от 5.02.2020, стр. 234
Рааг Гаурии Пуурби, Четвертый Мехл, Кархалай:
Господь Единый Творец Вселенной. По Милости Истинного Гуру:
О, мой блуждающий ум, ты как верблюд – как тебе встретить Господа, твою Мать?
Когда я обрел Гуру, благодаря очень удачливой судьбе, мой Возлюбленный пришел и обнял меня.
Ум, подобный верблюду, медитируй на Истинного Гуру, Первоначальную Сущность./Пауза/
Ум, подобный верблюду, созерцай Господа и медитируй на Его Имени.
Когда ты будешь призван отвечать по счетам, Господь Сам освободит тебя.
Raag Gourree Poorabee Mehalaa 4 Karehalae
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Karehalae Man Paradhaeseeaa Kio Mileeai Har Maae ||
Gur Bhaag Poorai Paaeiaa Gal Miliaa Piaaraa Aae ||1||
Man Karehalaa Sathigur Purakh Dhhiaae ||1|| Rehaao ||
Man Karehalaa Veechaareeaa Har Raam Naam Dhhiaae ||
Jithhai Laekhaa Mangeeai Har Aapae Leae Shhaddaae ||2||
Хукам от 2 февраля 2020, стр. 108
Я все жертвую Ему.
Двадцать четыре часа в день, я Прославляю Господа Вселенной. Помни о Нем с каждым вздохом.
Маадж, Пятый Мехл:
Мой ум и тело пропитаны любовью Господа.
Тот мой соратник, друг и возлюбленный,
Кто медитирует на Имя Господа в компании Святых.
В Саад Сангате, Компании Святых, пресекай мировой океан и петля смерти будет срезана.
Sarabas Dheejai Apanaa Vaarae ||
Aath Pehar Govindh Gun Gaaeeai Bisar N Koee Saasaa Jeeo ||1||
Maajh Mehalaa 5 ||
Man Than Rathaa Raam Piaarae ||
Soee Saajan Meeth Piaaraa ||
Raam Naam Saadhhasang Beechaaraa ||
Saadhhoo Sang Thareejai Saagar Katteeai Jam Kee Faasaa Jeeo ||2||
Хукам от 2 апреля 2020, стр. 679
Дханасарии, Пятый Мехл, Восьмой Дом, Ду-Падас:
Господь Единый Творец Вселенной. По Милости Истинного Гуру:
Памятуя, памятуя, памятуя о Господе в медитации, я обрел покой. С каждым дыханием я концентрируюсь на Нем.
В этом мире и мире и за его пределами, Он со мной, как моя помощь и опора. Куда бы я ни пошел, Он защищает меня.
Слово Гуру обитает в моей душе.
Dhhanaasaree Mehalaa 5 Ghar 8 Dhupadhae
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
Simaro Simar Simar Sukh Paavo Saas Saas Samaalae ||
Eih Lok Paralok Sang Sehaaee Jath Kath Mohi Rakhavaalae ||1||
Gur Kaa Bachan Basai Jeea Naalae ||
Jal Nehee Ddoobai Thasakar Nehee Laevai Bhaahi N Saakai Jaalae ||1|| Rehaa
Хукам от 01.03.2020 , стр. 138
Второй Мехл:
Они предпочитают дар вместо Дающего; таков путь самовольных манмухов.
Что можно сказать об их интеллекте, их понимании или их сообразительности?
Деяния, которые совершаются, сидя в собственном доме, известны повсюду в четырех направлениях.
Тот, кто живет праведно, известен как праведник; тот, кто совершает грехи, известен как грешник.
Ты Сам исполняете всю игру, о Создатель. Почему мы должны говорить о любом другом?
Пока Твой Свет находится внутри тела, Ты говоришь через этот Свет. Без Твоего Света кто может сделать что-нибудь? Покажите мне любой такой ум!
О Нанак, только Господь Совершенен и Всезнающий; Он открывается Гурмуху. || 2 ||
Пори:
Ты Сам создал мир, и Ты сам заставил его действовать.
Управляя наркотиком эмоциональной привязанности, Ты Сам ввел мир в заблуждение.
Огонь желания глубоко внутри; неудовлетворенные люди остаются голодными и жаждущими.
Этот мир - иллюзия; он умирает и возрождается - он приходит и уходит в реинкарнации.
Без Истинного Гуру эмоциональная привязанность не сломана. Все утомлены от выполнения пустых ритуалов.
Те, кто следуют Учению Гуру, медитируют на Нааме, Имя Господа. Наполненные радостным миром, они сдаются Твоей Воле.
Они спасают свои семьи и предков; блаженны матери, которые их родили.||
Ma 2 ||
Dhaenadhae Thhaavahu Dhithaa Changaa Manamukh Aisaa Jaaneeai ||
Surath Math Chathuraaee Thaa Kee Kiaa Kar Aakh Vakhaaneeai ||
Anthar Behi Kai Karam Kamaavai So Chahu Kunddee Jaaneeai ||
Jo Dhharam Kamaavai This Dhharam Naao Hovai Paap Kamaanai Paapee Jaaneeai ||
Thoon Aapae Khael Karehi Sabh Karathae Kiaa Dhoojaa Aakh Vakhaaneeai ||
Jichar Thaeree Joth Thichar Jothee Vich Thoon Bolehi Vin Jothee Koee Kishh Karihu Dhikhaa Siaaneeai ||
Naanak Guramukh Nadharee Aaeiaa Har Eiko Sugharr Sujaaneeai ||2||
Pourree ||
Thudhh Aapae Jagath Oupaae Kai Thudhh Aapae Dhhandhhai Laaeiaa ||
Moh Thagoulee Paae Kai Thudhh Aapahu Jagath Khuaaeiaa ||
Thisanaa Andhar Agan Hai Neh Thipathai Bhukhaa Thihaaeiaa ||
Sehasaa Eihu Sansaar Hai Mar Janmai Aaeiaa Jaaeiaa ||
Bin Sathigur Mohu N Thuttee Sabh Thhakae Karam Kamaaeiaa ||
Guramathee Naam Dhhiaaeeai Sukh Rajaa Jaa Thudhh Bhaaeiaa ||
Kul Oudhhaarae Aapanaa Dhhann Janaedhee Maaeiaa ||
Хукам от 29.02.2020 , стр. 238
Тот, кто убивает это (двойственность) , не имеет страха.
Тот, кто убивает это, поглощен Наамом.
У того, кто убивает это, его желания угасают.
Тот, кто убивает это, утверждается в Суде Господа. || 2 ||
Тот, кто убивает это, богат и процветает.
Тот, кто убивает это, почтенен.
Тот, кто убивает это действительно безбрачный.
Тот, кто убивает это, достигает спасения. || 3 ||.
Тот, кто убивает это - его приход благоприятен.
Тот, кто убивает это, устойчив и богат.
Том, кто убивает это, очень удачлив.
Тот, кто убивает это, остается бодрым и осознанным, днем и ночью. || 4 ||
Тот, кто убивает это, - Дживан Мукта, освобожденный еще живым.
Тот, кто убивает это, живет чистым образом жизни.
Тот, кто убивает это, духовно мудр.
Тот, кто убивает это, медитирует интуитивно. || 5 ||
Без убийства этого - он не будет приемлем,
Даже если будет выполнять миллионы ритуалов, песнопений и аскез.
Без устранения этого никто не избежит цикла реинкарнации.
Без устранения этого никто не избежит смерти. || 6 ||
Не убивая этого, человек не получает духовную мудрость.
Без устранения этого нечистота не смывается.
Не убивая это, все грязно.
Без устранения этого все -есть проигрышная игра. || 7 ||
Когда Господь, Сокровище Милосердия, дарует Свою Милость,
Человек получает освобождение и достигает полного совершенства.
Тот, чья двойственность была убита Гуру,
Говорит Нанак, созерцает Господа . || 8 || 5 ||||
Jo Eis Maarae This Ko Bho Naahi ||
Jo Eis Maarae S Naam Samaahi ||
Jo Eis Maarae This Kee Thrisanaa Bujhai ||
Jo Eis Maarae S Dharageh Sijhai ||2||
Jo Eis Maarae So Dhhanavanthaa ||
Jo Eis Maarae So Pathivanthaa ||
Jo Eis Maarae Soee Jathee ||
Jo Eis Maarae This Hovai Gathee ||3||
Jo Eis Maarae This Kaa Aaeiaa Ganee ||
Jo Eis Maarae S Nihachal Dhhanee ||
Jo Eis Maarae So Vaddabhaagaa ||
Jo Eis Maarae S Anadhin Jaagaa ||4||
Jo Eis Maarae S Jeevan Mukathaa ||
Jo Eis Maarae This Kee Niramal Jugathaa ||
Jo Eis Maarae Soee Sugiaanee ||
Jo Eis Maarae S Sehaj Dhhiaanee ||5||
Eis Maaree Bin Thhaae N Parai ||
Kott Karam Jaap Thap Karai ||
Eis Maaree Bin Janam N Mittai ||
Eis Maaree Bin Jam Thae Nehee Shhuttai ||6||
Eis Maaree Bin Giaan N Hoee ||
Eis Maaree Bin Jooth N Dhhoee ||
Eis Maaree Bin Sabh Kishh Mailaa ||
Eis Maaree Bin Sabh Kishh Joulaa ||7||
Jaa Ko Bheae Kirapaal Kirapaa Nidhh ||
This Bhee Khalaasee Hoee Sagal Sidhh ||
Gur Dhubidhhaa Jaa Kee Hai Maaree ||
Kahu Naanak So Breham Beechaaree ||8||5||
- ‹ предыдущая
- 20 из 47
- следующая ›