Хукам от 11.07.2020 , стр. 873
Гонд:
Олень соблазняется звуком колокола охотника;
Он теряет свою жизнь, но не может перестать думать об этом. || 1 ||
Точно так же я смотрю на моего Господа.
Я не оставлю своего Господа и не направлю свои мысли к чему-то другому. || 1 || Пауза ||
Как рыбак смотрит на рыбу,
И ювелир смотрит на золото, которое он делает; || 2 ||
Как мужчина, движимый желанием, смотрит на жену другого мужчины,
И игрок смотрит на бросание костей - || 3 ||
Точно так же, куда бы ни смотрел Наам Дайв ( Кабир) , он видит Господа.
Наам Дайв постоянно медитирует на Стопах Господа. || 4 || 2 ||
Гонд:
Перенеси меня, Господи, перенеси меня.
Я невежественен и не умею плавать. О мой Возлюбленный Отец, пожалуйста, дай мне Свою руку. || 1 || Пауза ||
Я превратился из смертного существа в ангела в одно мгновение; Истинный Гуру научил меня этому.
Рожденный человеческой плотью, я покорил небеса; такое лекарство мне дали. || 1 ||
Пожалуйста, помести меня там, где Ты поместил Дроо и Наарада, о мой Владыка.
Благодаря поддержке Твоего Имени так много было спасено; таково понимание Наама Дайва ( Кабира ). || 2 || 3 ||||
Gonadd ||
Naadh Bhramae Jaisae Miragaaeae ||
Praan Thajae Vaa Ko Dhhiaan N Jaaeae ||1||
Aisae Raamaa Aisae Haero ||
Raam Shhodd Chith Anath N Faero ||1|| Rehaao ||
Jio Meenaa Haerai Pasooaaraa ||
Sonaa Gadtathae Hirai Sunaaraa ||2||
Jio Bikhee Haerai Par Naaree ||
Kouddaa Ddaarath Hirai Juaaree ||3||
Jeh Jeh Dhaekho Theh Theh Raamaa ||
Har Kae Charan Nith Dhhiaavai Naamaa ||4||2||
Gonadd ||
Mo Ko Thaar Lae Raamaa Thaar Lae ||
Mai Ajaan Jan Tharibae N Jaano Baap Beethulaa Baah Dhae ||1|| Rehaao ||
Nar Thae Sur Hoe Jaath Nimakh Mai Sathigur Budhh Sikhalaaee ||
Nar Thae Oupaj Surag Ko Jeethiou So Avakhadhh Mai Paaee ||1||
Jehaa Jehaa Dhhooa Naaradh Ttaekae Naik Ttikaavahu Mohi ||
Thaerae Naam Avilanb Bahuth Jan Oudhharae Naamae Kee Nij Math Eaeh ||2||3||